Geçmişte dekanlık hatta rektörlük dahi yapan Akdeniz Üniversitesi Uluslararası İlişkiler bölümü öğretim üyesi Prof. Dr. Hayati Aktaş’ın 4 öğretim üyesi ile beraber hazırladığı “Afganistan’da Taliban Yönetimi ve Bölgeye Etkileri (Pakistan Ülke Örneği İncelemesi” adlı eseri 3 yabancı eserden çalıntı çıktı.

Yeniçağ’dan Tolga Şahin’in haberine göre, eser 3 yabancı bilim adamının makalelerinin Google translate kullanılarak birebir çevirisinden oluşuyor.

İŞTE KANITLARIYLA ÇALINTI ESERDEN ALINTILAR

Eserin, 1. sayfasından 48. sayfasına kadar olan kısmı, Khurram Maqsood AHMAD isimli yazarın 2011 yılında www.academia.edu sitesinde yayınladığı ve daha sonra LAMBERT Academic Publishing yayınevinde 2011 Ağustos ayında yayınladığı "Talibanization in Afghanistan: Impact on Pakistan" adlı eserinden birebir çalıntı.

2. sayfanın son paragrafı, Yang SHEN adlı yazarın Atlantic Press yayınlarının "Advances in Social Science, Education and Humanities Research" yayın serisinin 631. cildinde yayınlanan "Impacts of Afghanistan Refugee Crisis and Solutions for European Union" adlı eserinden çalıntı.

48. sayfasından 56. sayfasına kadar olan kısmı, The United States Institute of Peace tarafından 19 Ocak 2022 Çarşamba günü yayınlanan Mir ASFANDYAR adlı yazarın "After the Taliban’s Takeover: Pakistan’s TTP problem" eserinden birebir çalıntı.

56. sayfasından 66. sayfasına kadar olan kısmı, yine Yang SHEN adlı yazarın Atlantic Press yayınlarının "Advances in Social Science, Education and Humanities Research" yayın serisinin 631. cildinde yayınlanan "Impacts of Afghanistan Refugee Crisis and Solutions for European Union" adlı eserinden birebir çalıntı.

67. sayfasından 70. sayfasına kadar olan kısmı, yine Khurram Maqsood AHMAD isimli yazarın 2011 yılında www.academia.edu sitesinde yayınladığı ve daha sonra LAMBERT Academic Publishing yayınevinde 2011 Ağustos ayında yayınladığı "Talibanization in Afghanistan: Impact on Pakistan" adlı eserinden birebir çalıntı.

73. sayfasından 74 sayfasına kadar olan kısmı ise yine Yang SHEN adlı yazarın Atlantic Press yayınlarının "Advances in Social Science, Education and Humanities Research" yayın serisinin 631. cildinde yayınlanan "Impacts of Afghanistan Refugee Crisis and Solutions for European Union" adlı eserinden birebir çalıntı.

73

74

ESER ÇEVİRİ HATALARIYLA DOLU

Yapılan çevirilerde (tahminen Google Translate.com sitesinde yapılan) çeviri hataları dikkat çekiyor. Çeviride tercih edilen kelimelerde Uluslararası İlişkiler Bilim Dalının terimleri yerine gündelik hayatta kullanılan kelimelerin yazıda yer alması yazının doğrudan çeviri olduğunu gösteriyor.(Örneğin “recruit” kelimesi temel olarak “askere almak” gündelik hayatta ise “işe girmek” olarak çevrilir. Ancak Uluslararası İlişkiler Bilim Dalında “(bir gruba) üye olmak” anlamına sahiptir. Kitapta ise 7. Sayfa “(…Taliban’ın) işe alması” olarak çevrilmiştir. Bu hata 5 yazarların da dikkatinden kaçmış.

Yabancı eserlerle ilgili eserin karşılaştırması:

AKTAŞ’IN YÜKSEK LİSANS VE DOKTORA TEZLERİ DE İNTİHALLERLE DOLU

Üniversitede öğretim üyeliğinde çıkarma nedeni olan intihal (çalıntı) Aktaş’ın akademik hayata adım atmasıyla başlıyor aslında. Aktaş’ın sadece 34 sayfadan oluşan “1919 yazında Erzurum” başlık yüksek lisans tezi de kopyala yapıştır tekniğiyle yazılmış.

Yüksek Lisans tezinde örnekler:

YÇ-1

YÇ2-1

YÇ3

Aktaş’ın yine aynı şekilde 265 sayfadan oluşan “Türk-Alman İlişkileri (1913-1918)” başlıklı doktora tezi de çalıntıyla dolu.

Doktora tezinden örnekler:

YÇ4

YÇ5

YÇ6

YAYINLANMIŞ ESERLERİ TEKRAR YAYINLATIYOR

Öğrencileri arasında doğru düzgün ders anlatmaması nedeniyle “10 dakika Hayati” adıyla ünlenen Hayati Aktaş, üniversitelere başvurularında puan sağlamak adına daha önce yayınladığı makalelerini yabancı dergilerde de yayınlatıyor. 2016 yılında Atatürk Araştırma Merkezi tarafından basılan kitaptaki çift yazarlı (Doç. Dr. Vahit GÜNTAY ile) “Türk-Ermeni İlişkilerinde Algılar ve Karar Alıcılar Tarihin Yansımaları Üzerine Bir Analiz” başlıklı çalışmasını aynı yıl ASAM Ermeni Araştırmaları Dergisi’nde birebir yeniden “Dublikasyon” (çifte yayın) suçu işleyerek yapıyor. Ayrıca bu çalışmayı Akdeniz Üniversitesi’ne müracaat ederken hem makale olarak puanlıyor hem de Hakemli Kongre kısmında aynı makaleyi bildiri metni olarak koyup, puanlıyor.

SIFIRDAN MAKALE YAZMIŞ GİBİ YAPIYOR

AKTAŞ, 2019 yılında Akdeniz Üniversitesi yayın kriterlerini yerine getirmek için zaten birebir İntihal olan doktora tezinden çıkarttığı “Birinci Dünya Savaşı’nda Türkiye’de Görev Yapan Alman Subaylarının Faaliyetlerinin Bir Değerlendirilmesi” başlıklı yazıyı ilk dipnotta –Doktora tezinden aldığını- belirtmeden 2001 yılında 7. Askeri Tarih Sempozyumu’nun bildiri kitabında yayımlatıyor. Yani Aktaş kendinden aşırma suçu işliyor.

ÖZET

ETİK KURUL AKTAŞ’I AKLIYOR

Aktaş tüm bu faaliyetleri nedeniyle Akdeniz Üniversite etik kuruluna şikayet ediliyor. Ancak Aktaş her ne hikmetse etik kurul tarafından intihal suçu işlemediğine karar veriliyor. Karara gerekçe olarak ise kitapçığın yayınevi tarafından dağıtılmaması gösteriliyor ancak kitapyurdu adlı internet sitesinde nisan ayında kitabın satışının olduğu ve 1 adet satıldığı görülüyor. Ekinkitap adlı sitede de kitabın satışa sunulduğu ancak şu an stokta olmadığı görülüyor. Etik Kurula şikayet sonrası ise kitapçık dağıtımdan apar topar toplatılıyor.

ETIK..

ETIK2

Habererk'e açıklamalarda bulunan ve  isminin açıklanmasını istemeyen bir doktora öğrencisi:  "Bizim hakkımızı böyle yiyorlar. Haram zıkkım olsun. Bu ve bunun gibi pişkinler ve liyakatsiz koltuk sahibi olanlar yüzünden gerçekten hakeden akademisyenler, akademide yer bulamıyor. Üç kuruş maaşla başka işlerde çalışmak zorunda kalıyorlar. Ben hakkımı helal etmiyorum. İnandığım Allah'ın hepsinden hesap soracağını biliyorum. Ancak bu insanların yaşarken de bedel ödemelerini istiyorum. Çok şey mi istiyorum? 

Editör: Habererk Habererk